Az Oxford szótárból törlik a szexista definíciókat

2020 / 11 / 08 / Felkai Ádám
Az Oxford szótárból törlik a szexista definíciókat
Több, a „nő” szó meghatározásánál felbukkanó szavat offenzívként jelölnek meg, néhány egyenjogúságért küzdő szervezet szerint azonban ennél több változtatásra is szükség lenne.

A The Oxford English Dictionary (OED) a legfontosabb történelmi szótára az angol nyelvnek. A szótárt az Oxford University Press (OUP) adja ki. Nem csak a szavak definíciója szerepel benne, de rögzíti az angol nyelv történelmi fejlődési útját is. A szótárral kapcsolatos munkálatok 1857-ben vették kezdetük, de maga a kötet csak 1884-ben került publikálásra ekkor még a némileg barokkos „A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society” néven. A The Oxford English Dictionary elnevezést először 1895-ben használták.

Most tehát a szótárakat kiadó Oxford University Press (OUP) frissítette a „nő” szónál szereplő definíciókat egy kiterjedt vizsgálat után – írja a The Guardian. A mostani változtatások egyik példája, hogy a szó ismertetésénél kicserélték azt, hogy a nő egy férfi (man) felesége, barátnője vagy szerelme lehet, arra hogy a nő egy személy (person) felesége, barátnője vagy szerelme lehet. Vagyis már nem kritérium, hogy a nő kizárólag férfivel keveredhet romantikus viszonyba. Ennek megfelelően a férfi szónál is frissítették a példákat és a meghatározásokat nemsemleges kifejezésekkel, és változtattak több, a szexuális vonzalomhoz és magához a szexualitáshoz köthető definíción is.

Több, a „nő” szinonimájaként szereplő szó sértő, offenzív vagy régimódi megjelölést kapott. Ilyen például „bitch” (szuka), de az online, ingyen elérhető Oxford Learner's Dictionaries-ben szereplő „Be quiet, woman!” példamondat is megkapta a régimódi és bántó matricákat. Ugyanebben a szótárban külön fülön lenyitható, hogy a szót manapság miként használjuk, és itt részletesebben is olvashatunk az alkalmazás olyan példáiról, hogy például az „-ess” toldalékkal ellátott munkanevek arra utalnak, hogy aki ezeket aktuálisan végzi, az nő: actress (színésznő), waitress (pincérnő) stb. Napjainkban viszont többen szívesebb használják a semlegesebb kifejezéseket, például a fenti példáknál maradva: actor (színész), valamint server a waiter és a waitress helyett. A szótár viszont kitér arra, hogy az -ess toldalékkal ellátott formák is használatban vannak.

Itt egyébként nem arról van szó, hogy az OUP a nyelv átírására törekedne, hanem a tanulószótárban csak próbál eligazítást nyújtani azzal kapcsolatban, miként alkalmazzák ezeket a kifejezéseket angol nyelvterületen napjainkban.

A szexista szavakat érintő változtatásokat egyébként épp a „bitch” és több hasonló, degradáló szó indította el, melyek a nő szinonimájaként voltak feltüntetve. Emiatt egyenjogúsági aktivisták benyújtottak egy petíciót, amelyet követően az OUP átnézte az érintett, jellemzően a nemekkel és nemiséggel kapcsolatos szavakat. Az idei nemzetközi nőnapon több szervezet (Women’s Aid, Women’s Equality) is beállt a kezdeményezés mögé, és nyílt levelet írtak az OUP-nak, hogy módosítsa a szexista definíciókat.

A petíciót (melyre 30 000 aláírás érkezett) útjára indító Maria Beatrice Giovanardi nagyon elégedett a változtatásokkal, és szerinte a kampányuk 90 százalékban célt ért. Szerinte a nemsemleges terminológia bevezetése a párkapcsolatok leírásakor a szótárba nagy előrelépés a LGBTQI emberek számára. Kicsit csalódott ugyanakkor, hogy a „bitch” az offenzív megjelölés ellenére továbbra is szinonimaként szerepel a szótárban. Maria Beatrice Giovanardi szerint ehhez képest a „dickhead” (faszfej) nem a férfi szinonimájaként lett feltüntetve.

Az OUP szóvivője szerint a szótár csak arra reflektál, ahogy az emberek a valóságban használják a nyelvet, nem pedig az a céljuk, hogy előírják miként kell bizonyos szavakat használni. Mivel pedig a nyelv valós használatát szeretnék rögzíteni, olyan jelentések és példák is rögzítésre kerülnek egy-egy szóval kapcsolatban, amelyek offenzívak vagy bántóak. A modern nyelvészet egyébként valóban deskriptív szemléletű, tehát nem előírásokat fogalmaz meg (ez volt a régimódi, preskriptív nyelvészet), ehelyett az élő nyelvhasználatot tanulmányozza, és próbálja feltárni a szabályszerűségeket. Egy-egy szó kapcsán viszont annak a meghatározása, hogy az egy másik szó szinonimája a jelenlegi nyelvhasználók számára vagy sem, az nem csak hosszas kutatást igénylő munka, de olyan szemantikai probléma is, amelynek egzakt, mindenki számára megnyugtató lezárására ritkán szokott sor kerülni.

(Címlapkép/nyitókép: wikimedia commons)


Már eleve 30 évesen született meg a világ legidősebb csecsemője
Már eleve 30 évesen született meg a világ legidősebb csecsemője
Nem volt egy sima út, de sikert hozott.
Ez az apró szervecske az egyedüli oka, hogy aludni kényszerülünk
Ez az apró szervecske az egyedüli oka, hogy aludni kényszerülünk
A kutatást az Oxford Egyetem végezte, eredményük a patinás Nature-ben jelent meg.
Ezek is érdekelhetnek
HELLO, EZ ITT A
RAKÉTA
Kövess minket a Facebookon!
A jövő legizgalmasabb cikkeit találod nálunk!
Hírlevél feliratkozás

Ne maradj le a jövőről! Iratkozz fel a hírlevelünkre, és minden héten elküldjük neked a legfrissebb és legérdekesebb híreket a technológia és a tudomány világából.



This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.