A nyolcvanas- és még valamennyire a kilencvenes években is a legtöbben eleve nehezen jutottak volna hozzá a különböző filmek eredeti nyelvű változataihoz, így vagy maradtak a vállalati üdülők, valamint korai filmklubok vetítőszobáiból ismerős, rettenetes alámondásos verziók, vagy pedig szinkronizáltan tekinthettük meg az adott filmet. A hazai szinkronipar akkoriban erősen odatette magát, és még az elhíresült leiterjakabokkal együtt is több maradandó, „magyarosított” változat született ekkor.
A jelenlegi helyzet persze más, azzal sokan egyetértenek, hogy hazai szinkron bizony túljutott a zenitjén, valamint a nyelvtudás szempontjából is jól jöhetne az idegen nyelvű műsorok fogyasztása, ami manapság ráadásul, a korlátlan streaming korában nagyon könnyen megvalósítható. Ennek ellenére a hazai közönség érezhetően a szinkront favorizálja, aminek egyik lakmuszpapírja, hogy még a fővárosban sem könnyen lehetett (már a járvány előtt) egy-egy filmnek az eredeti nyelvű változatát megtekinteni. Közben ráadásul nagyot fejlődött a számítástechnika is, és például a videójátékok esetén nem ritkaság, hogy a karakterek ajakmozgását a választott nyelvhez igazítják. A levegőben lógott tehát, hogy ez a megoldás utat talál magának a vászonra/tévéképernyőre is.
Az úttörő pedig a Flawless elnevezésű cég, amely mesterséges intelligencia segítségével alakítaná a színészek ajakmozgását az adott nyelvű szinkronhoz. Apróságnak tűnhet a dolog, de bárki próbálja ki, hogy szinkronosan néz egy filmet, és elkezd figyelni a szájmozgásra – az óhatatlan eltérés nagyon gyorsan fog rettenetesen zavaróvá válni, amit ráadásul onnantól többé „nem lehet nem észrevenni”. A vállalat mindezt a TrueSync mesterséges intelligenciával orvosolná, amely az ígéretek szerint nem csak tökéletesen igazítja az ajakmozgást az adott nyelv jellegzetességeihez, de ráadásul az eredeti színészi játék nüanszait és érzelmi töltetét is megőrzi – végső soron azt ígérik tehát, hogy vizuálisan is lefordítják az adott filmet. Maga a TrueSync szoftver egyébként ugyanazokat az eszközöket használja, amelyeket a deepfake videókat létrehozó rendszerek.
A Flawless célja kettős: egyrészt szeretnék, ha egy adott filmet többen tudnának élvezni, és ezzel egyszerre a filmkészítőknek extra piacokat ígérnek.
Alapvetően nem is lenne egyébként baj azzal, ha valaki elkezdi visszabontani egy-egy művészeti ágban az ott meredező Bábel tornyát, és nyilván sok – elsősorban nem angol anyanyelvű – filmkészítő venné szívesen, ha még egy fokkal könnyebben juttathatná el a művét egy nagyobb célközönséghez. Ugyanakkor felmerül a kérdés, hogy ha már maga a szinkron is megváltoztat (adott esetben elvesz) valamit az eredeti játékból, akkor ezzel a szoftveres megoldással nem veszítünk-e még többet az adott játék művészeti értékéből, egyediségéből. Illetve a hazai piac kapcsán az is megfogalmazódhat, hogy ha már most is szakmányban készülnek a szinkronok, azok minőségén a szoftveres rásegítés nem fog-e még tovább rontani, mondván, hogy eggyel kevesebb dologra kell figyelni, illetve kell erre a tevékenységre szakembert felfogadni/megfizetni.
További cikkek a témában: