Egy lépésre vagyunk attól, hogy szegényes nyelvtudásunk ne hátráltassa munkánkat
2021 / 03 / 20 / Perei Dóra
Egy lépésre vagyunk attól, hogy szegényes nyelvtudásunk ne hátráltassa munkánkat
Napjaink globális vállalati működésének egyik legnagyobb kihívása a nyelvi akadály, mivel sokan valamennyire ugyan beszélik a nyelvet, ám a hosszabb értekezletek követésével már meggyűlik a bajuk.

A Cisco nemrég bejelentette, hogy a Webex online konferencia platformon elérhetővé teszi a valós idejű fordítási funkciót, valamint a rendelkezésre álló nyelvek palettáját is jelentősen, több mint száz nyelvre bővítette, köztük a magyarral. A kibővített valós idejű fordítás márciustól jelenik meg a Webex felületén próbaverzióként, májustól pedig mindenki számára megrendelhetővé, elérhetővé válik. Németh Zoltánnal, a Cisco Magyarország együttműködéses technológiákért felelős vezetőjével többek között a program működéséről, annak egyéni és vállalati szintű előnyeiről, illetve a munka jövőjéről beszélgettünk.

Áttörheti a nyelvi korlátokat a Webex?

Első lépésben a valós idejű feliratozást és az angol nyelvről történő fordítást tesszük elérhetővé. Ahogy aztán a gépi tanulás és a mesterséges intelligencia egyre kifinomultabbá válik,

úgy válhat ez a fajta valós idejű fordítás egyre jobb alternatívává azok számára is, akik egyáltalán nem beszélik az adott nyelvet.

Persze az igazi áttörés akkor következik majd be, amikor a fordítás egyéb nyelvek között is elérhető lesz – ez terveink szerint a nyártól fokozatosan történik majd.

A sajtóközlemény szerint tíz helyett száz nyelvre lehet majd fordítani: a teljesség igénye nélkül milyen nyelvek tartoznak ide?

Először is ott vannak a közismert nyelvek, mint például a francia, a spanyol, a német vagy az olasz. Nagy előrelépés, hogy a program most már a közép-európai nyelveket is ismeri, így többek között elérhető a cseh, a horvát, a lengyel, a román és természetesen a magyar nyelv is.

Milyen előnyei vannak a programnak céges és egyéni szinten?

A kezdeti tapasztalatok alapján úgy látjuk, hogy a fordítás révén a felhasználók aktívabban vesznek részt a megbeszéléseken, és hatékonyabban kommunikálnak egymással.

Nem vesznek el fontos információk, nem kell újabb megbeszéléseket szervezni, hogy újra átbeszéljék a teendőket

azokkal a kollégákkal, akik nyelvi akadályok miatt nem tudták követni az előzőekben elhangzottakat. Emellett a megbeszélések leirata utólag is megtekinthető, sőt szövegesen kereshető. Céges szinten pedig egy sokkal szélesebb potenciális munkavállalói kör nyílik meg, méghozzá nyelvi, generációs vagy földrajzi korlátoktól függetlenül.

Helyettesítheti (vagy legalábbis idővel) ez a képzett tolmácsokat és fordítókat?

Belátható időn belül nem gondolom, hogy ez bekövetkezne. Mindig lesznek olyan hivatalos, kormányzati, nemzetközi tárgyalások, ahol a képzett tolmácsok közreműködése, azaz a humán intelligencia, elengedhetetlen. Ugyanakkor a nemzetközi cégeknél más a napi realitás: a legtöbb esetben a megbeszéléseken amúgy sincsen tolmács, a kollégák nyelvtudásuk függvényében vesznek részt aktívabban, vagy kevésbé aktívan a céges konferenciákon. Majd a megbeszélés után újra össze kell ülni, hogy azokkal is átbeszéljék a teendőket, akik nem, vagy csak részben tudták követni a meetinget. A valós idejű fordítás, amit a Cisco Webex konferencia platformba integráltunk, ezekben az esetekben jelent gyakorlati segítséget.


Németh Zoltán, a Cisco Magyarország együttműködéses technológiákért felelős vezetője

Milyennek látják a Cisconál a munka jövőjét, és a saját szerepüket annak formálásában?

Ez egy nagyon izgalmas kérdés, hiszen az elmúlt tizenkét hónap rendkívüli mértékben felgyorsította a digitalizációs folyamatokat, a távolról való munkavégzés olyan cégeknél és szervezeteknél is elfogadottá vált, ahol ez korábban elképzelhetetlen volt. Mára azt hiszem létrejött a konszenzus abban, hogy az irodai alkalmazottak számára a jövő a hibrid és rugalmas munkavégzésé: a munkatársak egy része otthonról, míg mások az irodából dolgoznak majd, ennek következtében a megbeszélések kilencvennyolc százalékához legalább egy távoli résztvevő is csatlakozik majd. A mi szerepünk ebben az, hogy olyan technológiai megoldásokat adjunk a dolgozók kezébe, amik segítik a hatékony kommunikációt és együttműködést egyaránt otthon, és az irodában. Ehhez még két gondolat: egyrészt sokan már ma is úgy érzik, hogy a meetingek túlságosan sok időt vesznek el a munkanapból. Sokkal nagyobb szerepet kell kapjon az úgynevezett „aszinkron”, azaz nem egyidejű kollaboráció. Hogyan tudjuk a teameket segíteni abban, hogy a megbeszélések előtt és után is hatékonyan együtt tudjanak dolgozni. A másik érdekes kérdés, hogy hogyan segítheti a technológia a visszatérést a munkahelyekre. A Cisco irodai videokonferencia rendszerekbe olyan szenzorokat építettünk be, amelyek

észlelik, ha egy tárgyalóban az előírtnál többen vannak, vagy például néhányan nem viselnek maszkot.

Ilyenkor a rendszer nemcsak figyelmezteti a résztvevőket, de felajánlja azt is, hogy egy másik emeleten szabad a nagyobb konferenciaterem, és le is foglalja azt, automatikusan. Emellett a legújabb fejlesztésű eszközeink segítségével nemcsak a tárgyalókat tehetjük a hibrid tér részévé, hanem a munkaasztalokat is. A Webex Desk Hub segítségével a munkaterek rugalmasan lefoglalhatók, és egyetlen kattintással személyhez rendelhetők, kialakítva ezzel személyes kollaborációs terünket.

Illetve van itt még valami: a pandémia kitörése óta rengeteget beszéltünk távmunkáról, home office-ról. De ne feledkezzünk meg azokról sem, akik nem számítógép mellett dolgoznak. Átlagosan ők a foglalkoztatottak kétharmadát teszik ki. Bár az olyan szektorokban, mint a mezőgazdaság, a gyártás, a logisztika vagy a kereskedelem a digitalizáció nem egyik napról a másikra következik be, de a technológia ezekre az ágazatokra is nagy hatással lesz a jövőben.

Egy külföldi oldalon olvastam, hogy a Webex tízszer jobb felhasználói élményt ígér az élőbeszédnél. Ez alatt mit értünk pontosan?

Olyan funkciókat, amik egy személyes megbeszélésnél, a dolog természetéből adódóan nem állnak rendelkezésre. Ilyen a zavaró zajok kiszűrése, a valós idejű fordítás vagy a valós idejű jegyzetek készítése. A Webex konferenciákhoz kifejlesztettük egy virtuális Webex asszisztenst. Ez a hangvezérelt funkció képes arra, hogy a megbeszéléseken elhangzottakat

egy memoban összegezze, kiemelve a feladatokat és akár meg is ossza ezeket az adott munkacsoportokkal.

Mindez nem azt jelenti, hogy ne szeretnénk mi is, legalább részben, minél előbb visszatérni a személyes találkozókhoz. De úgy gondoljuk, hogy a mesterséges intelligencia és számos egyéb technológia bevetésével valóban akár tízszer jobbá, és hatékonyabbá tehetjük a virtuális felhasználói élményt.

(Fotó: Cisco)

További cikkek a témában:

Az otthoni munkavégzés egyik legnagyobb akadálya, ami az emberek 95%-ának gondot okoz Az emberek kilencvenöt százaléka nem tud összpontosítani és hatékonyan dolgozni a rossz hangminőség miatt, de hogyan segíthetik a különböző audio megoldások a jövő munkahelyének átalakulását? És a távoktatás zavartalan működését? Ezekre kerestük a választ.

Magyar találmány helyezheti új alapokra a jelnyelvtanulást Magyar startup fejleszette ki  ASL-t beszélő rendszert.

Miért ilyen fárasztó az online meeting, és mit tehetünk a végkimerülés elkerülése érdekében? A videomeetingek extra mentális erőfeszítést kívánnak az embertől, így nem csoda, ha kimerülünk: de miért ilyen fárasztó a virtuális értekezlet, és milyen óv, illetve megelőző intézkedéseket tehetünk, hogy elkerüljük a kiégést?


Ismerd meg a ROADSTER magazint!
AUTÓK - DESIGN - GASZTRO - KULT - UTAZÁS - TECH // Ha szereted a minőséget az életed minden területén, páratlan élmény lesz!
Kövesd a Rakétát a Facebookon is!
Kövess, üzenj, kommentelj a Rakéta Facebook oldalán!
Ezek is érdekelhetnek
HELLO, EZ ITT A
RAKÉTA
Kövess minket a Facebookon!
A jövő legizgalmasabb cikkeit találod nálunk!

Hírlevél feliratkozás

Ne maradj le a jövőről! Iratkozz fel a hírlevelünkre, és minden héten elküldjük neked a legfrissebb és legérdekesebb híreket a technológia és a tudomány világából.